Habilidades de aplicación del método de entrada violeta dos trucos

  

El método de entrada Violet Pinyin es un buen programa de entrada de caracteres chinos, y se puede utilizar de forma gratuita. Aquí me gustaría compartir con ustedes alguna experiencia en la mejora de la eficiencia de entrada, espero ayudarlo.

× Entrada directa en inglés

El programa proporciona una forma de cambiar entre los modos de entrada de chino e inglés. En la sección "Configuración de propiedades" - "Configuración del método de entrada" - "Teclas de función", puede Es habitual utilizar la tecla MAYÚS o CTRL para lograr un cambio rápido. Sin embargo, existe una forma más sencilla y rápida de ingresar el inglés (ver Figura 1): primero configure la "Tecla de función" - "Otro" - "Función de la tecla Ingresar" es "Ingrese la cadena en inglés". Luego, en el modo de ingreso en chino, escriba directamente la letra en inglés que desea ingresar. Cuando aparezca la palabra o palabra alternativa correspondiente en la pantalla, no presione la tecla de espacio o numérica y presione la tecla Intro directamente. La letra que acaba de escribir será Insertar como está en el texto.

Este método ahorra la molestia de cambiar entre los modos chino e inglés, especialmente cuando necesita ingresar la información pinyin de las palabras, no solo mejora la velocidad de entrada, sino que también compara las palabras alternativas mostradas. Corregir la exactitud de pinyin. Si selecciona "Configuración del método de entrada" - "Configuración de entrada" - "" Ingrese el espacio en la entrada de inglés con la opción de la letra v ", es más conveniente ingresar directamente la oración completa del inglés y la puntuación.

× La agrupación define palabras y frases especiales

“Configuración de propiedades” - ”“ Personalizada ”-” La opción “Palabras y frases especiales” ofrece a los usuarios la capacidad de definir varias palabras y Una combinación de frases para lograr un método de entrada rápida. El formato de definición es (consulte la Figura 2): cadena en inglés = los caracteres y frases en chino, como el nombre de la empresa, la dirección de CORREO ELECTRÓNICO, la URL común, etc. se pueden definir aquí como una combinación de letras simples. Con el fin de facilitar la memoria y el uso, es mejor clasificar y definir todo el contenido definido por el usuario, y las líneas de comentarios al principio del punto y coma indican sus genéricos respectivos, de modo que la búsqueda, adición y eliminación de los términos se puedan gestionar adecuadamente. Ejemplo:

; *** URL ***

ogoo = www.google.com

omsn = www.msn.com

oyah = www.yahoo.com

; *** 杂志 ***

tbwb = 北京 晚报》

tcyn = 《中国 报》
>

Restricciones de definición de diccionario de sinónimos:

La misma cadena en inglés tiene un máximo de 9 definiciones.

El número total de definiciones de léxico es de hasta 2000.

Notas:

No aparecen espacios en ambos lados del signo igual. La cadena inglesa a la izquierda del signo igual debe consistir en letras inglesas, con mayúscula. Los caracteres y frases chinos definidos en el lado derecho del signo igual pueden ser cualquier símbolo chino, inglés u otro, pero la longitud no puede exceder los 32 caracteres chinos. Para evitar conflictos con las definiciones de entrada de unidades y números chinos, intente no usar las definiciones que comienzan con "i" y "u".

Copyright © Conocimiento de Windows All Rights Reserved